大好きなカンタオールのひとり、パンセキートです。
この前、生で見たときから大ファンになりました。歌の超絶技巧。タラントを聴いたときなんて、なんだこりゃぁぁぁぁあと思いましたが(今までに聴いたことないような歌い方)、今回はブレリアを。
終盤に立ち上がってマイクなしに「No me importa・・・」と歌いだすのが彼の鉄板。この動画では座ったままですが。観客もその瞬間に「オレー!」なります。カッコイイ。
奥さんのアウロラ・バルガスも大好き。カリスマ夫婦です。
La yegua de la esquina
Tiene un potrillo
Y yo se lo voy a comprar
Para mi chiquillo
?
*Ozú qué fatiga tengo
Que de tu vera me quita
Cuando más querer te tengo
Y si tú te guiara
De mi consejo
No lloraría tú como lloras
Ni desengañaita prima te vieras
Como tú te estás viendo ahora
Iban por agua
Tres gitanillas
Y ninguna llevaba la soga
Con la trencilla de su pelo
De la noria sacan agua
Por qué no me deja primita mía
Que yo me emborrache
Déjame que me emborrache
Por qué no me dejas tú
Que yo beba vino
Que puede ser que algún día
Beberlo quiera y no pueda
Porque no tenga alegría
Del chorillo a(en?) la fuente
Los lavo yo los pelos
Porque pica un poquito
Cuando por la noche
Solito me quedo en mi habitación
Saco tu retrato
Y luego lo pongo en mi corazón
No no no no
Tú no me grites ni me hables
Porque mi corazón se siente cobarde
No me importa lo que diga esta gente
Yo no hago caso a lo que piensen mis amigos
Es que yo la quiero así ella está dentro de mí
Y me duele no tenerla aquí conmigo
Y sé que dicen que lo mío es de locura
Es que yo he sido para ella una aventura
Cuántas veces yo sentí en voz baja hablar de mí
"Está loco" es que ya no tiene cura
El loco porque lo dice la gente
A mí me llaman el loco
Y nadie me viene a ver
Yo soy un cuadro de tristeza
*Pegaito a la pared
A veces quiero estar solo
No quiero que nadie me hable
Prefiero vivir en la vida
Como un péndulo del aire
Anda vete de mi vera
Que yo a ti ya no te quiero ver
Cuando yo te veo me das la muerte
*ozú(osú, ojú): アンダルシア方言。驚いたときに言う”Jesús”が訛ったもの。
pegaíto: pegadoに縮小辞-itoが付き(pegadito)アンダルシア方言でd音が脱落したもの。
(La yegua・・・)
角にいる雌馬には
子馬がいる
私はその子を買う
私の息子に
(Ozu・・・)
なんて苦しみだろう
きみの側から引き離される
きみを一層好きになった時に
(Si tu te・・・)
もしきみが従ったなら
私のアドバイスに
今泣いてるようには泣かないであろう
失望することもないだろう
今きみが直面してるように
(Iban por agua)
水を汲みに行っていた
3人のヒターナが
ひとりも縄を持っていなかった
自身の髪の三つ編みで
水車から水を汲む
(Por que no・・・)
お前はどうして
酔っ払わせてくれないんだ
お前はどうして
ワインを飲ませてくれないんだ
いつか来るかもしれない
飲みたくても飲めない日が
元気が出なくて
(Del chorrillo・・・)
噴水の水で
私は髪を洗う
少しかゆいから
(Cuando por・・・)
夜に
部屋でひとりの時
きみの肖像画を取り出し
胸の上に置く
怒鳴るな、話しかけるな
私の心が臆病になるから
(No me importa・・・)
人が言うことは気にしない
友達の言うことはきかない
彼女が好きだから、私の心の中にいるから
彼女が側にいないとつらい
私のことを狂ってると噂してるのは知ってる
彼女にとって私はただの遊びだった
何度感じたことだろう、小さな声で噂している
「頭がおかしい」でももうどうしようもない
「狂ってる」と人は言い
私のことを「El loco」と呼び
誰も近づいてこない
私は悲しい絵画のように
壁に掛けられている
(A veces・・・)
たまにはひとりになりたい
誰にも話しかけられたくない
私の人生を生きたい
まるで振り子のように
(Anda vete・・・)
私の側から離れてくれ
もう顔も見たくない
お前を見ると死んでしまう
コメントをお書きください