Andando por los caminos
Yo voy con mi caravana
Buscando el agua de un río
Para lavarnos la cara
Qué tiene el agua
Qué tiene el río
No sé qué tiene tu cara
Que a mí me quita el sentido
A la orilla del río
Yo estoy lavando
Al compás del agua
Canto mi tango
Po Po
Que yo no quiero dinero
Po Po
Cariño lo que yo quiero
Soñé que Sevilla
Es de chocolate
Y que la Giralda
Es de piñonate
La torre del oro
Es de caramelo
Y el Guadalquivir
Es anís del bueno
Ay le le le
Cachito de pan
Mi Carmen sale al balcón
Y acaricia sus claveles
Cosicas del corazón
Son las que mi Carmen tiene
Ay le le le
Cachito de pan
Si me pusiera delante
Un borriquillo y una canasta
Iría a caminar *alante
Donde tú vayas
Y al *laíco de una candela
Con mis *hermanicos me calentaba
Y el chico buscaba leñas
Mientras mi mamá guisaba
Sabes que te quiero
No puedo vivir sin ti
Me muero me muero
Tres gitanicas venían de lavar
Tres gitanicos las vieron pasar
Y los gitanillos no podían dormir
Que a las gitanicas las quieren tener
Dulce melonar
Yo calo melones dulces
Y las sandías *coloradas
*alante: delante(前に)もしくはadelante(前へ)の誤用。スペインでは口語で一般化しつつある
-ico: 縮小辞。-itoと同じ。laícoはlado(そば)、hermanicoはhermano(兄弟)
coloradas: colorado/a<colorar 色づける、の形容詞、「色づいた」。アンダルシアでよく使われる表現で、赤色になること。
(Andando...)
道のりを行く
私の仲間たちと一緒に
川の水を探しながら
顔を洗うための
(Qué tiene...)
水に何が入ってるの
川に何が入ってるの
あなたの顔に何があるか分からないけど
私を骨抜きにする
(A la orilla...)
川辺で
私は洗濯をする
そして水のコンパスに合わせて
タンゴを歌う
(Po Po)
お金はいらない
欲しいのは愛情だ
(Soñé que Sevilla...)
夢を見た
セビージャはチョコレートで
ヒラルダの塔は
ピニョナテで
黄金の塔は
キャラメルでできている
そしてグアダルキビル川は
アニス酒だ
(Ay le le le...)
ひとかけのパン
(Mi Carmen...)
ぼくのカルメンがバルコニーに出て
カーネーションを撫でる
粋な所作が
ぼくのカルメンの良いところ
(Si me pusiera...)
もし私に差し出すなら
一匹のロバとかごを
まっすぐ歩くでしょう
あなたが行く所どこでも
(Y al laíco de...)
ひとつの焚き火のそばで
兄弟たちと温まっていた
父は薪を探していた
母が鍋で料理をする間に
(Sabes que...)
あなたが好きと知ってるの?
あなたが居ないと生きられない
死んでしまう
(Tres gitanicas...)
3人のヒターナが洗濯から帰ってきた
3人のヒターノが彼女たちとすれちがった
そのヒターノたちは眠れなかった
あのヒターナたちを手に入れたかった
(Dulce melonar...)
甘いメロン畑
私はカットする、甘いメロンと
赤く色づいたスイカを
コメントをお書きください